Еміграція як виклик. Про творчість Чеслава Мілоша

Чим для Чеслава Мілоша була еміграція? І коли вона насправді почалася? В 1951 році, коли він втік з ПНР та залишився у вигнанні у Франції? Писав, що це було самовбивче рішення. А може вже у тридцяті роки, коли він залишив Вільнюс та замешкав у Варшаві? Як переносив життя в Америці – країні, як вважав, великої самотності, яка однак привела його до Нобелівської премії? Що думав про діаспори: польську, литовську, українську? А чим є еміграція сьогодні для тисяч українців, що приїжджають до Польщі?

З Анджеєм Франашком, автором книжки “Мілош. Біографія”, розмовлятимуть Тадеуш Домбровський і Євген Соболь. Зустріч відбудеться в Українському Домі у Варшаві (вул. Заменгофа 1) 11 травня 2017 о 18.00

Анджей Франашек — літературознавець, літературний критик, член редколегії журналу “Tygodnik Powszechny”, доктор гуманітарних наук. Член журі Нагороди Ніке в 2004-2005 роках, учасник літературних програм в TVP Культура і Другої програмі Польського радіо, працівник Фонду ім. Збіґнєва Герберта, член Пен-клубу, сценарист документальних фільмів. Займається творчістю сучасних польських поетів, зорема, Збіґнєва Герберта і Чеслава Мілоша. Опублікував книжки: “Темне джерело. Про творчість Збіґнєва Герберта”, “Пропуск з пекла. 44 есе про літературу та про пригоди душі”, “Мілош. Біографія”.

Тадеуш Домбровський — поет, есеїст, критик, редактор двомісячника “Топос”. Публікував між іншими в польській пресі: „Tygodnik Powszechny”, „Polityka”, „Gazeta Wyborcza”, „Zeszyty Literackie”; а також в іноземній пресі, зокрема, „The New Yorker”, „American Poetry Review”, „Boston Review”, „Agni”, „Ploughshares”, „Harvard Review” і інших. Стипендіат Literaturhaus Zürich (2016), Yaddo (USA, 2015), Omi International Arts Center (USA, 2013), Vermont Studio Center (2011), Literatur Lana (2011), Internationales Haus der Autoren Graz (2008), Ministra Kultury RP (2007, 2010) і багатьох інших. Номінований до Літературної нагороди NIKE (2010) i телевізійної нагороди „Pegaz” (2002). Від Тадеуша Ружевича отримав Нагороду Fundacji Kultury Polskiej (2006). Перекладений на двадцять мов, серед яких — українська. Автор збірок поезії: Випічка (1999), e-mail (2000), Мазурка (2002), Te Deum (2005, 2008), Чорний квадрат (2009), Поміж (2013), Засіб вираження (2016), а також повісті Беззахисна риска (2016).

Євген Соболь — закінчив польську філологію у Гданському університеті, де також захистив докторську дисертацію „Ярослав Івашкевич та російська література”. У 2012 р. в видавництві „Форма” вийшла збірка його оповідань на польській мові „Кілер”. У 2014 видав книгу „Ярослав Івашкевич і російська література”, а в 2015 р. книгу “Мозаїка Східної Європи” (видавництво „Адам Маршалек”). Статті, рецензії та переклади публікує в польськіх суспільно-культурних журналах. З 2017 року координатор проекту “Інтеграція через літературу” у Фонді “Наш Вибір”.

Projekt finansuje m. st. Warszawa

*Spotkanie odbędzie się w ramach projektu projekt „Nasz Wybór – Zasoby informacyjne dla imigrantów z Ukrainy IV” współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Krajowego Funduszu Azylu, Migracji i Integracji oraz budżetu państwa. Wkład Unii Europejskiej „Bezpieczna przystań”.

Advertisements

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s