Авторський вечір Богдана Задури

 

25 травня 2017 о 18.00 в Українському Домі в Варшаві (вул. Заменгофа 1) відбудеться авторський вечір Богдана Задури.

В української поезії багато несплачених боргів перед Богданом Задурою. Так написав Андрій Бондар у передмові до антології “Вірші завжди є вільними”, яку опубліковано одразу після Помаранчевої революції. Дружній підтримці, яку польське суспільство надало протестувальникам на Майдані, передувала популяризація української літератури в Польщі, а у цьому процесі роль Богдана Задури є фундаментальною. Про наявність української теми в творчості та перекладацький вибір порозмовляє з поетом Євген Соболь.

Богдан Задура — поет, пише також прозу, літературну критику, перекладає з англійської, російської, української та угорської мов. Переклав між іншими твори Дмитра Павличка “Таємниця твого обличчя” (1989), “Наперсток” (2000), Василя Махна “Мандрівники” (2003), “38 віршів про Нью-Йорк” (2005), “Листи і повітря. Пограничні оповідання” (2015), Юрія Андруховича “Пісні для мертвого півня” (2005), Андрія Бондара “Джогінг” (2005), (разом з Адамом Відеманом), Сергія Жадана “Історія культури початку століття” (2005), Андрія Любки “Кілер” (2013), Дзвінки Матіяш “Повість про батьківщину” (2014). Опублікував антологію “Вірши завжди вільні. Українська поезія у перекладах Богдана Задури” (2004). За збірку “Нічне життя” нагороджений Вроцлавською поетичною нагородою Сілезіус 2011, Лауреат Міжнародної літературної нагороди ім. Григорія Сковороди за 2014 р. Редактор літературного щомісячника “Творчість”.

Євген Соболь — закінчив польську філологію у Гданському університеті, де також захистив докторську дисертацію „Ярослав Івашкевич та російська література”. У 2012 р. в видавництві „Форма” вийшла збірка його оповідань на польській мові „Кілер”. У 2014 видав книгу „Ярослав Івашкевич і російська література”, а в 2015 р. книгу “Мозаїка Східної Європи” (видавництво „Адам Маршалек”). Статті, рецензії та переклади публікує в польськіх суспільно-культурних журналах. Від 2017 року координатор проекту “Інтеграція через літературу” у Фонді “Наш Вибір”.

Projekt finansuje m. st. Warszawa

*Spotkanie odbędzie się w ramach projektu projekt „Nasz Wybór – Zasoby informacyjne dla imigrantów z Ukrainy IV” współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Krajowego Funduszu Azylu, Migracji i Integracji oraz budżetu państwa. Wkład Unii Europejskiej „Bezpieczna przystań”.

Reklamy

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s