Eugeniusz Sobol, Mozaika Europy Wschodniej. Wybór esejów i recenzji

Książka ta jest przewodnikiem po lekturach o tematyce wschodniej, które ukazywały się na polskim rynku wydawniczym w ciągu ostatniego dziesięciolecia, oraz prezentuje kilka najciekawszych nowości z Ukrainy. Składa się z trzech części – literackiej, reportażowej i historycznej. Niektóre teksty opublikowano po raz pierwszy w języku polskim, gdyż autor pisał je dla anglojęzycznego kwartalnika „New Eastern Europe” oraz wydawanego po rosyjsku czasopisma „Nowaja Polsza”. Książka ma polifoniczny charakter, polegający na zderzeniu się ze sobą głosów autorów z różnych krajów, starających się odpowiedzieć na fundamentalne pytania związane z problematyką tożsamości i poszukiwaniem swego miejsca w Europie.

Książka dostępna jest w księgarni internetowej Wydawnictwa Adam Marszałek pod linkiem http://www.marszalek.com.pl/sklep/produkt/4365/mozaika_europy_wschodniej.html

Spis treści

Czytaj dalej

Andriej Siniawski (Abram Terc), Rosyjska inteligencja

We wrześniowym numerze Odry 9/2015 ukazała się moja recenzja książki Andrieja Siniawskiego „Rosyjska inteligencja” (przeł. Marcin Benedek, wstęp Michał Sutowski, Wydawnictwo Krytyki Politycznej, Seria Idee, tom 54, Warszawa 2014). „Czy już w czasie prezydentury Jelcyna nie mieliśmy do czynienia z autorytaryzmem w rosyjskiej polityce? – zapytał były sowiecki dysydent Siniawski (pseudonim Abram Terc) w książce „Rosyjska inteligencja”. Jej autor zaproponował bardzo szeroką i pojemną definicję inteligenta jako „krytycznie myślącej osobowości”. Ów krytycyzm powinien przede wszystkim dotyczyć władzy, której inteligencja powinna patrzeć na ręce. Niestety, w okresie rządów Jelcyna rosyjska inteligencja zdradziła własne ideały, popierając przeprowadzony z użyciem czołgów szturm na rosyjski Biały Dom, do którego doszło w 1993 roku w wyniku konfliktu między prezydentem a deputowanymi, nazywanego kryzysem konstytucyjnym. A przecież był to pierwszy demokratycznie wybrany parlament od ponad siedemdziesięciu lat, podkreśla autor” (fragment recenzji).

Cały tekst dostępny jest w książce „Mozaika Europy Wschodniej” pod linkiem

http://www.marszalek.com.pl/sklep/produkt/4365/mozaika_europy_wschodniej.html

Goran Vojnović, Czefurzy raus!

W najnowszym numerze kwartalnika literackiego KZO-Korespondencja z ojcem nr 18-19/2010 została opublikowana moja recenzja „Bałkańska powieść dresiarska” poświęcona książce Gorana Vojnovicia „Czefurzy raus!”

Cały tekst dostępny jest w książce „Mozaika Europy Wschodniej” pod linkiem

http://www.marszalek.com.pl/sklep/produkt/4365/mozaika_europy_wschodniej.html

Słowenia nad Bałtykiem

Słowenia nad Bałtykiem to międzynarodowy projekt, którego celem jest promocja literatury słoweńskiej w regionie Morza Bałtyckiego. W ramach bałtyckiego tournée słoweńscy pisarze odwiedzili w Sankt-Petersburg, Wilno, a także w Trójmiasto. 22 listopada 2008 w sopockiej kawiarni „Stary Rower” swoją twórczość na dwujęzycznym spotkaniu zaprezentowali – poeta i były opozycjonista, jedna z najważniejszych postaci słoweńskiego modernizmu Tomaž Šalamun, prozaik, wieloletni szef Związku Pisarzy Słoweńskich Vlado Žabot, pisarz i reżyser filmowy Dušan Šarotar, krytyk literacki, teoretyk gender studies i mediów internetowych Ženia Leiler oraz przedstawiciele młodego pokolenia słoweńskich pisarzy: Mitja Čander i Goran Vojnović. W Sopocie odbyła się także prezentacja publikacji okolicznościowej „Dzień dobry, Polsko. Literatura słoweńska nad Bałtykiem”. Organizatorzy spotkania wybrali szczęśliwą formułę ukazania głównych kierunków w słoweńskiej literaturze poprzez przekrój pokoleniowy. Tradycyjna proza Vlado Žabota (ur. w 1958 r.), zainspirowana mistyką doliny rzeki Mury, harmonijnie sąsiadowała z fragmentami powieści Gorana Vojnovicia (ur. w 1980 r.), typowego przedstawiciela młodej zbuntowanej literatury, który jednak nie stroni się od podejmowania trudnych tematów, takich jak dzisiejsze skutki czystek etnicznych na Bałkanach. Niewątpliwie, nadbałtyckie tournée słoweńskich pisarzy jest inicjatywą ważną i godną uznania, przyczyni się do popularyzacji literatury tego kraju w Polsce, zaś duży udział publiczności, zaangażowanie się w ten projekt wielu instytucji, może świadczyć, że w Polsce istnieje autentyczne zainteresowanie słoweńską kulturą.

Na spotkaniu poświęconym słoweńskiej literaturze

Tomaž Šalamun czyta swoje wiersze

Prozaik Vlado Žabot

Prezentacja przekładów utworów słoweńskich pisarzy na język polski

Krytyk literacki Ženia Leiler

Goran Vojnović, Mitja Čander i Dušan Šarotar

Publikacja okolicznościowa „Dzień dobry Polsko. Literatura słoweńska nad Bałtykiem”